Left-Overs as fascinating Art




> Left-Overs as fascinating Art <
RHEINISCHE POST // Duisburg March 5th 2020, Peter Klucken

Hotel as a Show Room for Art




> Hotel as a Show Room for Art <
RHEINISCHE POST // Stadtteile Mitte/West D3 Feb 14th 2020, Marc Ingel

Art station: fall program with several exhibitions

„Three exhibitions have started this weekend at Kunststation Kleinsassen in the main hall as well as the studio space. Numerous visitors came by to see works by Pola Brändle, Stefan Rohrer, Sabine Burmeister and David Kipping...“ (translation)



> Art station: fall program with several exhibitions <
September 2018

Interview with an artist

„We recently spoke to German artist Pola Brändle after becoming aware of her work via coGalleries. We sat down with Pola to discuss her most recent work, “PLAKATIEF GOES METROPOLIS” in which Pola has re-purposed poster material to create her own collages...“



> Interview with an artist <
January 2018

Exhibition with Pola Brändle

„...Emerging from a fascination with photographing billboards, she was inspired to create her own collage/decollage work using posters collected from concerts, festivals, and other cultural events throughout her exploration of over 35 countries, spanning the United States, South America, the Middle East and Europe. Using these materials, she is able to form intricate layers of colours, textures and images, while combining these with her unique personal perspectives...“



> Exhibition with Pola Brändle <
September 2017

Studio Visit Pola Brändle with coGalleries

„...After sharing delicious food, prosecco and nice chats where Robin, Clemmie and Emma from coGalleries walked us through all the works exposed and explained us how they switched from being an online platform to having this great space, we all jumped in the U-Bahn (Subway) to get to Kreuzberg’s Oranienstrasse, the epicenter of youth culture in Berlin, where Pola has her studio. This was an otherworldly experience, and Pola took her time to explain piece by piece, answer a million questions, and what’s best, she encouraged us to feel, touch and immerse in her collage/decollage pieces. There is so much to say about Pola, that we’ll prepare a special article on the studio visit soon......“



> Studio Visit Pola Brändle with coGalleries <
November 2016

Interview with Pola Brändle

„...Berlin-based artist Pola Brändle has been creating collage/decollage artworks for over 10 years now and as an artist who is growing in stature, not only in Berlin but also worldwide,  along with being a relatively new addition to the coGalleries list of Berlin artists, it was a great pleasure to catch up with Pola to interview her about her art, her Kreuzberg studio and how she feels Berlin is changing, both creatively and economically.....“

> Interview with Pola Brändle <
November 2016

See Me Pop-Up-Shop // Pola Brändle

„...kunstundhelden is pleased to show works by Berlin based artist Pola Brändle for the first time. The exhibition “SEE ME” is both a solo show and a tribute to the Pop Shop of American street artist Keith Haring which would have been celebrating its 30th anniversary this year....“

> See Me Pop-Up-Shop // Pola Brändle <
June 2016

Eyes on Pola Brändle

„...Pola Brändle has travelled the world to pursue her passion for photographing posterwalls and exploring the art of collage – natural and handmade. Photographer Catalina Pérez López has visited the artist in her studio.

Pola transforms poster with original advertisements, influenced by wind and weather, dripping rain, fading sunlight or human vandalism into something special, something unique. Usually the materials originate from the urban Berlin environment but from time to time the artist brings along found objects from her travels which enables her to develop her pieces combining cultural reference...“

> Eyes on Pola Brändle <
November 2015

Berlin Collection: Feature on Pola Brändle

„...Rebecca Wilson, head curator, director und art consulatant of Saatchi Art presents her top list of Berlin artists. One of them is Berlin based collage/decollage artist Pola Brändle, born in Aachen...“



> Berlin Collection: Feature on Pola Brändle <
September 2015

Vernissage in Berlin: Pola Brändle

„...From the new Hering Schuppener headquarter next to the Museumsinsel we have a direct view to Bode- and Pergamonmuseum. On the one hand, this is inspiring and stimulating and on the other hand, our new office provides enough space not only for employees but also for new artworks. Instead of a collection of antiques and masterpieces of the past centuries, we present artworks by the young Berlin artist Pola Brändle – very Berlin...“ (translation)

> Vernissage in Berlin: Pola Brändle "Collages/Decollages" <
Alexander Otto, Hering Schuppener
May 26, 2015, p. 1 - 3

Pola Brändle at la Casa Museo

„The three Berlin based female artists Pola Brändle, Ulrike Stolte and Clara Joris present a selection of brand new artworks on behalf of a grand group show at Casa Museo in Mijas, Spain. The show will be on display from September 12th to 18th. All three artists will be present during the opening reception, giving a little talk about their artworks and an insight ito their production process." (translation)

> Pola Brändle at la Casa Museo <
> Pola Brändle at la Casa Museo < Mijas Semanal, September 12, 2014

Beirut gets new art fair

„Though the art fair includes displays from various galleries from around town, Contemporary Beirut also includes a few outstanding works from artists never before exhibited in Lebanon.

The talented German artist Pola Brändle is represented by four mixed-media depictions of women...“

> Beirut gets new art fair <
> Beirut gets new art fair and a dose of déjà vu < The Daily Star, May 23, 2014

Die Geschicke selbst in die Hand nehmen

„It's evident: Pola loves traveling. But not in the common sense by plane or train, the Aachen artist is traveling with a big transporter. Sleeping, living, working: All happening under one roof. Or (...) on top of the roof. Then you can see Pola Brändle, lifting up her camera, fixing it on a poster wall. Once again she has found a victim of her passion: A poster wall with patina" (translation) 

> Die Geschicke selbst in die Hand nehmen <
> Die Geschicke selbst in die Hand nehmen < Michaela Adick, Heilbronner Stimme, Kultur Regional June 4, 2014, p. 23

Abschied von Mallorca – ohne Bitterkeit

 „If you don't move, you won't be able to develop. Therefore I'm always on the road collecting new impressions and getting inspired by the environment and the people that surround me. For my photo book „Plakatief – A World in Layers“ I took photographs of collages and decollages in 26 differnt countries all around the globe. Mallorca is just one of my numerous stopovers on my journey and now I steadily realize that the island becomes too small for me - seems like I have to pack my stuff and move on...“ (translation)

> Abschied von Mallorca – ohne Bitterkeit <
Mallorca Magazin, Guest column Pola Brändle
37/ 2012, p. 18

Kunst kaufen und dabei Gutes tun

„Christmas is just around the corner. Most artists don't have enough money to donate to charitable societies. Therefore Pola Brändle initiated a donation cooperation with her clients and collectors...“ (translation)

> Kunst kaufen und dabei Gutes tun <
New Mallorca, no. 17 December 2012, p. 18

Pola Brändle - Art desigual

”...We are visiting young artist, Pola Brändle, who is literally bursting with enthusiasm and vigour. In September 2010 Pola moved her life and atelier to Santanyi (Mallorca, Spain), where she has since found success and recognition on the island for her art work, creativity and energetic personality...“

> Pola Brändle - Art desigual <
Marion Rückert, Santanyi Magazine
no. 10, May 2012, p. 102-113

Symbiose aus Kunst und Genuss beim ArtDinner in Cas Concos

„Cooking is art – states German artist Pola Brändle. Since the end of November, together with Dagmar Wintersteller from Hotel Son Vent in Cas Concos, Pola hosts ArtDinner almost every week. The ArtDinner is eye candy and culinary delight at the same time...“ (translation)

> Symbiose aus Kunst und Genuss beim ArtDinner in Cas Concos <
Gabriela Kunze, Mallorca Magazin
no. 11, March 15, 2012, p. 35

Zurück in die Zukunft - Pola Brändle und die Zeitreise

„She's young, pretty and utterly unconventional. Pola Brändle travels through time bringing along souvenirs from the past to the present which later become part of the future...“ (translation)

> Zurück in die Zukunft - Pola Brändle und die Zeitreise <
New Mallorca, no. 9 April 2012, front page & p. 5

art & dinner

„... In a private context, the professional artist Pola Brändle has already hosted grand dinner and breakfasts in her Berlin apartment. Later she also organized cooking events in her studio - where loads of different people participated. With her new ArtDinner events, art will be the centre of attention again...“ (tranlastion)

> art & dinner <
Mallorca Ambiente (german/english/spanish)
December 2011 / January 2012

Pola Brändle, Plakatief – A World in Layers

„After beginning a study of poster-wall art and ist exhibition media in 2003, Pola spread her work across show in Germany, Spain and the US. A book of her photographic works published in 2011 has been sold internationally and was recentlcy nominated the prestigious Deutscher Fotobuchpreis award...“

> Pola Brändle, Plakatief – A World in Layers <
HOME Couture
Winter 2011/2012

Face, Structures, Words, and Colours

„... Pola also takes off such posters from their “habitat” and, in a process of collage and decollage, re-frames them as individual works of art, as expressions of her own interpretation of the lines, colours and figures that had been created by accident. Obviously Pola is not the first artist to use such posters, Mimmo Rotella, Jacques Villeglé or Dennis Hopper, among others, have worked with this material. But she seems to me unique in her consequence and in her outreach: from Berlin to Lisbon, from London to Prague or Athens, and even from Montevideo to Buenos Aires, she has performed an urban foray the results of which provide us with visual information about both the similarities between the cities and the very significant local singularities. (…) it is the love affair with the city in Pola Brändle’s work that makes it so inspiring for academic urban studies.“

> Face, Structures, Words, and Colours: Collages and Décollages of Berlin and other Cities in the Work of Pola Brändle <
Joachim Schlör, p. 178-181
Urban Constellations, Editor: Matthew Gandy
208 pages, Softcover, ISBN 978-3-86859-118-7, published by Jovis 2011

Schicht für Schicht in die Tiefe

„...Layer by layer, either applied or ripped off the collage, she gets to the bottom of things. Like an archaeologist she explores the cultural history of different places. (...) The collages are framed with old found wood and driftwood which intensifies the effect of evanescence and fragility. Here you can find her stamp: P (Pola) B (Brändle) - her initials. The art world will definitely see this seal more often.“ (translation)

> Schicht für Schicht in die Tiefe <
Gabriela Kunze, Mallorca Magazin
no. 29/2011, p. 49

Anders essen: ein Tisch für hungrige Augen

„Combining art with decent food has always been a dream of Pola Brändle. The 31-year old artist lives in Santanyi and together with Dagmar Wintersteller, director of the Finca Hotel Son Vents in Cas Concos, she has realized her dream. From Sunday on (November 27, 7.30 pm) the two women host the so called ArtDinner - a five course menu for 16 people max. You literally eat with your eyes: Brändle's art will be part of the presentation....“ (translation)

> Anders essen: ein Tisch für hungrige Augen <
Johannes Krayer, Mallorca Zeitung
no. 603, November 24, 2011, p. 23


„Mallorca has attracted artist from all over the world for centuries and the latest painter to choose the island to exhibit her works is German Pola Brändle...“

Mallorca Life & Style Magazin
no. 21, August 2011

Pola Brändle Exhibition

„The art gallery of the lifestyle-boutique Rialto Living in Palma presents for one month artworks of the renowned German artist Pola Brändle...“ (translation)

> Pola Brändle Exhibition <
no. 50, September 2011


„An appropriate title for this potrait would have also been „Pola rennt“, and since I met her on a rainy day in the end of August 2010, I could imagine her really well as a protagonist in such a movie. Sparkling, vivid eyes, an irresistable smile, a beautiful body that could move mountains. Two days before leaving Berlin after 5 years, she takes time to chat with me. We meet in her old building flat in Kreuzberg near Mehringdamm. Packed boxes everywhere and in the thick of it Pola - with a smile in one eye and a tear in the other...“ (translation)

> Aufbruch <
Hella Schwerla, Paul Klinger Report
no. 37, March 2011, p. 8-9

Spielraum für Kunst

„... Pola Brändle - based in Berlin-Kreuzberg - impresses with a large-scale decollage which at second glance reveals a self-potrait and is therefore inalienable. It is the eyecatcher of each exhibiton so she doesn't want to miss it. Although she brought lots of eyecatcher: decollage and collage on flexible wood parts or glas surfaces which permanently enable new perspectives...“ (translation)

> Spielraum für Kunst <
Marianne Hoffmann, DIE WELT
May 8, 2010, p. 5

Preisträger Etagenwohnung

> Preisträger Etagenwohnung <
pictures by Pola Brändle
zuhause wohnen EXTRA, September 2010

YBDD Showroom, Pola Brändle

„Revival, retro, reconstruction – all these terms are transferable to Pola Brändle's art. But none of them makes the grade. Yes, she produces decollages such as Weiland Jacques Villeglé in Paris. But in a different manner - recontextualized and redefined: The specific image comes to the fore...“ (translation)

> YBDD Showroom, Pola Brändle <
Gerhard Charles Rump DIE WELT
November 13, 2009, p. 32

Das Plakat als Leidenschaft

“... Like an archaeologist she is uncovering yesterday and preserving it for tomorrow...“(translation)

> Das Plakat als Leidenschaft <
Andrea Hilgenstock, DIE WELT
January 10, 2009, Kunstmarkt p. 30

Geniestreiche mit Klebstoff

“Pola Brändle treats, again, the subject of collage and décollage, interpreting it in a new manner. This is the way traditions are formed. She also uses the de-clarifying, the obscuring section, the near view preventing you from getting a grasp of the whole; an aesthetic intimacy bleeding into the uncontrollable poetic. This makes the poster walls, which she photographed in 20 countries, almost look like classical compositions as in the works of Kurt Schwitters. This is a European way of doing it, a counterposition to American art like that of Robert Rauschenberg, where the classical rules do not apply.

An old saying goes: “Ce n’est pas la colle qui fait la collage” (it’s not the glue that makes a ‚glue picture’). Indeed: Pola Brändle’s décollages are collages, too. A real stroke of genius. Thus she arrives at a kind of collage which doesn’t use freely floating forms, rather one where the lively pictorial pattern possesses a strict regularity.” (translation)

> Geniestreiche mit Klebstoff <
Gerhard Charles Rump, DIE WELT
September 5, 2008, Berliner Kunstmarkt, p. 35